회원로그인
제목| | 서면어 관련 질문 | ||||||||
작성자| | 김정* | 회원등급| | 작성일| | 2015-04-24 | 상태| | 답변완료 | 조회| | 4118 | |
1.并确保获得认证证书或合格的检验报告,以使整车通过认证或检验合格。 <질문> 以使가 어떻게 번역 되는가요? 以/使 따로따로 번역을 하는 것인지? 2.在提交OTS零件时,供应商必须提供认证证书或合格的检验报告。 在电机带动下按控制器指令完成有关规定动作的机构组合。 <질문> 기술서류를 보면 앞쪽에 在가 왜 들어갔는지 알수가 없습니다. 3.由供应商负责向中国质量认证中心申请CCC认证, <질문> 기술서류를 보면 앞쪽에 由가 왜 들어갔는지 알수가 없습니다. 4.天窗总成由玻璃组件 主要由框架组件,电机,遮阳板 《질문> 이문장에서 由가 뭔지 모르겠습니다. 是 같긴 한데,,, 어떤 경우에 是를 대신해서 为 / 在를 쓴다고도 들었던 것 같은데,, 왜 이렇게 是를 대신해서 다른 글자를 쓰나요.. 이것 이외에 또다른 것이 있나요? |
정청화 ( 2015-04-24 11:26:03 ) |
회원님, 담당매니저에게 질문하기 게시판은 수업관련 문의사항을 올려주시면 감사하겠습니다, 중국어학습관련 질문은 담당강사에게 질문하기 게시판에 올려주세요. 담당강사님께 바로 전달해드렸습니다. 감사합니다. |